购物车 (0)

购物车中还没有商品,赶紧选购吧!

北鼎热线:010-56209730;400-001-5230

北外德语系德语笔译2019级 成同学

 

拟录取名单出来十多天了,现在还能记起查询成绩的时候,心脏都快要从嗓子眼里跳出来了。看到自己通过后,忍不住老泪纵横了一下……

在备考期间,从选专业到择校,以及后来的初试和复试,每一条路我都亲身躺了无数雷…因此想把自己的经验教训(可能都是教训)总结出来,也许能给后来的考研er一丢丢参考

先来利益相关:三本非语言类院校德语专业。初试政治53,翻硕德语93,德语翻译114,百科写作112。北外德语笔译专业拟录取,排名第三(拢共就招了仨人……)。

 

初试分为四个科目:

100分制):政治、翻硕德语;

150分制):德语翻译、百科写作。

500分,今年总分国家线是355

我从8月份开始复习,刚开始没有进入状态,而是不断整理资料。因为我有收集癖…把资料整理了一堆,其实有一些到现在都还没看过。

所以建议大家可以提前开始整理资料,就不用把复习时间浪费在这上面。

 

政治:

今年算是被自己坑到了,各种大意,导致政治和去年裸考的分数一模一样。虽然没有经验,但教训倒俯拾即是。

1. 认识偏差。

去年裸考过一次,考了53,国家线55。然后我就开始沾沾自喜,裸考都有53,现在复习一年总不至于更低吧,再争取2分就好。但是我忘了北京是旱区,会有所谓的「压分」。而且北外政治过线即可,所以就掉以轻心了。

2. 练习不够。

因为考前没有做模拟练习,手速太慢。政治答题还是需要速度的,前三道大题我答得较好,仔仔细细一丝不苟。抬头一看,就剩15分钟,后面两道大题读完题就差不多时间了。然后我就赶紧开始瞎编加抄材料。说起来还是很惊心动魄……

3. 懒。

1000题刷了1/3,肖四肖八背了一半,还没背熟。

综上,还是得多劳多得啊

 

翻硕德语:

今年是北外改革第一年,因此翻硕德语没有可参考的对象。我考专八也弄了一堆材料,但也没看完。然后就把专八阅读的真题模拟题都做了一遍。

坚持每天都精听Tagesschau in 100 Sekunden。虽然初试不考听力,但我觉得逼着自己去做新闻精听起码让自己和社会,尤其是德国保持一个连接。(因为我不爱看新闻,只能靠逼自己了

考前还背了几句德福写作模板,都是些连接词。

今年的翻硕德语难度不大,改革第一年,老师们也比较仁慈。除却考基础知识,我认为更重要的是大家的细心程度。

 

德语翻译:

这一科分为德汉词条互译和篇章翻译。

30个词条占分30,德汉和汉德各占一半。之前就已经听学姐说过,北外的词条难度比较大。但上考场时才发现,真的很难……其他学校还会有WTOWHO这种,而北外词条我大部分都是连蒙带猜的。虽然考前我已经自己整理并背了上千个词条,但基本上都没考到。。。

篇章翻译分为德译汉和汉译德,各占60分。这部分难度适中,今年的德译汉时选自Spiegel,关于保时捷的Dieselskandal,我在之前听新闻的时候有听到过,所以不算是太陌生。汉译德的文章也是一篇报道。

翻译是复习时候的重头戏,在复习的时候既要求翻硕德语的基本功,也要求一定的中文表达能力。大家在复习时候要保持一定的输入和输出量。

我用了以下材料:

1. 政府工作报告中德版。

复习期间我把自己觉得重要的词划了出来背,例如精准扶贫、定向降准等等。其实我觉得政府工作报告更重要的是要模仿官方的翻译标准还有一些翻译语气,例如之前在看到“三去一降一补”的时候,我第一反应就是直译。但后来就认识到要更深地理解词语本来的意思,否则自己也看不懂自己翻的是什么。

2. 专八练习册。

专八练习册上的翻译练习有官方答案可供参考,难度适中。建议多做一下这些练习,因为适合的德语官方材料真的不太多。

3. 张崇智老师的《德汉翻译教程》。

这本书我把德译汉全部摘抄并精读了一遍,部分文章背了下来,还有的试着翻译并且对着译文来改。但是我感觉提升得不多,可能是我使用方式不当。

4. 各校真题以及北鼎模拟题。

我在网上购买了很多真题和模拟题,有一定参考价值,尤其是真题。词条部分我都背完了,篇章部分挑选着做了一些。北鼎有收集一些真题和模拟题,有参考价值。

5. 《同传捷径》。

我把里面的单词表基本上都背完了,默写了好几遍。算是拓展了一下各个领域的词汇吧。

 

考前一个月,我心里特别没有底,就找了北鼎对一对一课程。本来是打算只上翻译课的,但是由于时间紧迫,到初试前只能上完四节课。就把三个课时匀到了百科,其余到全部留在复试辅导课程上。

翻译课程安排是老师找练习给我做,然后课上评讲。我运气很好,翻译老师非常负责,给我找了不同领域的文章,有政经类、人文类和科技类等。课程对我最大的帮助是在于拓展话题,并且指出一些翻译问题,教会我一些翻译技巧,还有增加信心。(因为本科没有认真学过翻译,其实还是会有很多细小问题,并且自己看不出来,需要前辈指点。而且考前心里虚的慌,老师人很nice,一直鼓励我,来自专业老师的激励还是有很大作用的。)

 

百科写作:

北外的百科分为词条解释(50分)、应用文写作(40分)还有议论文写作(60分)。所有mti都是同一套试题,找资料难度不大。

 

复习资料:

1. 北鼎出版的百科复习资料

2. 李国正老师《汉语写作与百科知识》

3. 喜马拉雅fm电台 学姐带你撸百科

(我经常都是洗澡的时候放,但就是有几段录音能听到学姐的门开开关关,在浴室听到这种声音有点瘆人)

4. 自行购买的历年北外百科真题(真题非常重要)

 

词条:

北外百科词条偏向于文学、历史和政治类。词条重复率也高,加上今年的晴雯,北外应该已经出了五年的《红楼梦》相关词条。

我的复习步骤是先从李国正老师的大红书开始看起,看了两遍,基本上没记住啥…但起码有个印象。然后开始刷视频课,把脉络拎出来,整理到思维导图里。然后就把概要背下来,再进行默写。

我用这个方法,把中国文学、中国历史和中国政治篇基本上都按各个朝代背完了,这样的话比较有助于思维的定位。例如考到“四书五经”,我就可以定位回先秦时期、儒家经典、分别是哪些书目、对后世的影响。这种思维也方便考试时候踩分。

北鼎给我安排了一位百科老师,上了两节课。课程分别是给我讲评了模拟测验的问题,以及给我点了一下答题技巧。答题技巧对我考试帮助非常大,虽然之前也有在网上看到过要按不同类别来进行踩分,但还是在老师指导了之后才会下意识去规范答题。

 

写作:

应用文写作我基本上没练过,临考前看了两篇写得比较好的文章,划分了一下结构。就抱着侥幸心理上考场了。

议论文的话我会看高考满分作文,然后划清楚里面的文章结构。然后每个星期都会写一篇文章,和研友互相批改。

 

总而言之,北外还是很公平的,只看成绩,不论出身。祝福今年的考研er也能勤勤恳恳,成功上岸。


[ 相关下载 ]
下一篇:北外英院英语语言文学2019级 丛同学
上一篇:北外国际关系学院外交学2019级 陈曌

北鼎教育咨询(北京)有限公司-版权所有 Copyright 2010- 2030 All Rights Reserved. 京ICP备13028978号 网站制作汇海科技