购物车 (0)

购物车中还没有商品,赶紧选购吧!

北鼎热线:010-56209730;400-001-5230

北外英院英语口译2019级 孙靖轶

 

首先自我介绍一下,我是2019考研,跨校跨地区一战上岸北外英院英语口译的,本科吉林大学英语系。

初试政治62,翻译硕士英语83,英语翻译基础114,汉语写作与百科知识119

复试笔试75,面试85.4

最后总分79.6,排名第12上岸。

早在十月、十一月还在紧锣密鼓备战的时候,我就无数次预想过收到拟录取通知时自己会是什么反应。当时觉得自己会欣喜若狂,但是实际上得知自己上岸时很淡定,只是心里“哦”了一声,然后发个朋友圈,再挨个发消息告知了一下关心我消息的人,只是后来几天才越想越开心。这样的反应可能也是来自于自己的信心,自己付出了这么多,没有道理考不上的。

希望考研的学弟学妹们也加油努力,相信自己。

 

下面说说我个人的一点经验、心得。

一、考研时间线

我是在2017年就确定自己会考研的,只是当时没确定学校。在20182月时确定自己要考北外英语口译。当时就查了查英语口译要考些什么科目,买了一些书,有一本很厚的汉语写作和百科,还有翻译硕士黄皮书系列。

但是实际上3月份开学进入大三下学期时还是有很多的课,每天也不是很有时间准备考研,所以我正式集中准备是在8月开始的。之前百度北外考研资料时发现的北鼎的资料,后来又发现了北鼎的暑假班,所以8月来到北鼎参加了暑假集训,才正式开始。

暑假结束之后回到学校自己按照北鼎老师的建议还有自己的情况进行每天的学习,之后十一月末又到北鼎参加了为期一个星期的冲刺班,然后回到学校继续安心学习直到初试。

1223日初试结束之后都没做什么和考研有关的事情,直到进入2月又报名了北鼎的40节复试课程,保持定期上课,每天做视译笔译练习的习惯,直到3月末参加复试。

二、考研心得

首先关于考研心态,在考研过程中心态最重要。一定要自信,相信自己能考上,有这种自信才有努力的动力。但是偶尔所谓“心态崩了”也是正常的,我在考研过程中基本上都是“持续性觉得自己考不上,间歇性觉得自己还有救”的状态。我也有连着几天学不进去,看书就烦的状态,这对考研的同学来说其实是很正常的。如果有这样的情况,就好好放松,调整,哪怕要用一个星期调整也没关系,调整过来接着啃就是好样的。说到这里,想提醒一下考研战线拉得很长的同学,你们的时间拉得长的优势在于时间更充裕,准备更充分,但是也有一个心态上的劣势,就是容易懈怠,还有容易“心态崩”,所以一定要做好计划,让自己紧张起来,但是也要给自己留有余地。

其实考研过程中,大家的心态都差不多,在你不自信,迷茫的时候,别人也经历着这些。我也怀疑过“考研比高考容易”这句话,但是走过来看,确实是这样,其实你真正的竞争对手最多只有十几个人,你只要努力比他们优秀一点就够了。

其次关于考研经验,各个科目学习经验我会在后面详细写,这里先强调一下复试。千万千万要重视复试,不要觉得自己初试分数高就一定稳了。就我个人经历来说,我就差点吃了这个亏。初试三门课总分316,共23个人进入复试,录取15个,我排在第九,分数线只有300。当时觉得自己虽然不是最高,但是也肯定没问题,虽然每天也在准备复试,但是学习状态明显不如初试。最后总成绩出来我排在12,这真的是差一点就成了“失学儿童”了的。在我前面通过复试逆袭的大有人在,落榜的也有初试成绩比我还高的。所以大家一定要重视复试,不要给自己留遗憾。

另外,提醒大家一句,以防有像我一样犯迷糊的,复试面试统一进场,然后抽签。(我是不会告诉你们我以为不是统一进场,结果迟到差点自己把机会丢了的)

三、学习经验

首先总的时间安排上不推荐大家每天6点就去图书馆,半夜才回来,甚至还在图书馆刷夜这种学习方式。一是你这样是会把自己的身体拖垮的,二是这样也是在给自己增加精神压力,心态承受不住。从你开始学习的第一天,一直到考研的前一天,只要每天保证至少八小时高效学习就好。

接下来分考试科目讲一讲。

 

政治

北外只要求政治过国家线就好,而且最后算排名也是不包含政治的,所以政治大家不需要太大压力,也没必要开始得太早,前期精力先主要放在专业课上。因为我是理科生,对这种东西一窍不通,所以暑假在北鼎上课先建立了一个政治的知识体系。然后按照老师的建议,十月把近十年的真题做了一遍,十一月又做了一遍,十二月做的肖八肖四,肖老的1000题只做了一半,知识点精讲精练买了根本也没看,我自己学政治也就是从十月开始的。我个人觉得只想打60的话这样是绰绰有余的,何况我还是一个可以说对政治毫无基础的理科生。

 

翻译硕士英语

这个是北外今年改革第一次出现的新科目,也纳入最后总分的计算,满分100分。题型是30道语法词汇,75;阅读;写作。阅读写作我都是用专八练的,最后考试觉得他们俩难度也是挺像的。语法词汇大部分都是高中难度,只有一开始78道题很难,这部分想提高的话,推荐《GRE基础填空24套》。

 

英语翻译基础

这门科目的成绩我跟别人比起来其实并不占优势,可能是因为练习不够,或者我一直以为自己笔译做得还不错吧。

英汉词条互译部分大家可以关注几个公众号,中国日报双语新闻、翻吧、亮译什么的都不错,还有其他学校的真题,我前面提到的翻译硕士黄皮书就可以,但是这些还是不够的,我还网购了词条。对于这个大家真的是要竭尽所能去找、去背,这个部分是很能拉开差距的。

翻译部分的推荐就是李长栓、庄绎传的书(但是我都没看。。。),因为我觉得我的文学翻译很弱,所以我练了张培基的《英译中国现代散文选》第1辑,还有一些其他学校的真题。翻译真的是看积累,所以一定要坚持每天都做一篇英译汉一篇汉译英,而且难度要比真题大。

北外的真题留到最后冲刺再做。

 

汉语写作与百科知识

一开始这个是我最头疼的科目,结果考出来的结果倒是出乎意料。

词条解释部分大家应该先看几本书,《世界历史速读》、《西方文化概论》、《中国文化要略》、《中国文学与中国文化知识应试指南》,看完这几本书,就大概掌握一些词条了。对于时间充裕的同学,词条是可以分类自己整理的;时间不太充裕的同学,比如我,就网购了词条。这个部分其他学校的真题也有很大的参考价值。(翻译硕士黄皮书)。词条也一定要每天翻、复习、积累。

对于应用文,一本夏晓明主编的《应用文写作》,还有各个学校的真题就OK了。先练习《应用文写作》里面可能会出的类型,每个都要至少写一篇。然后根据北外出题的规律(尤其喜欢函、广告等),着重练习几种类型,这一步就可以用其他学校的真题来练了。

最后的大作文其实和高中议论文的套路是一样的,不过不要掉以轻心,一定要保持练习,不然到考场上是写不出来的。我当时用的还是其他学校的真题,两天写一篇。

这个科目除了大作文是最后冲刺再练北外的真题,另外两个部分的真题是可以反复使用的,尤其是应用文。

 

接下来是关于复试。复试分为笔试和面试。笔试和初试是一样的,只是没有词条,时间两个小时,所以大家保持练习就好。面试是视译和老师提问。视译推荐秦亚青主编的《英汉视译》,这本书要至少看一遍,算是入门,不过这本书也要参考着看,有一些说法不太可取。我为了练习视译报了北鼎的复试课,对我来说提高很大。回答老师提问时一定要注意不要有小动作,注意和老师眼神交流,自信,不卑不亢,有一种“对,我就是你们要招的人”的气场,也一定要实事求是,不懂就是不懂,不要装大佬。也不要轻视和老师交流这个环节,也要提前准备一些问题。

 

最后感谢为了梦想付出的自己、陪伴和鼓励自己考研的人,也感谢北鼎教育帮助我少走了很多弯路。祝2020考研的同学们能够圆梦北外!


[ 相关下载 ]
下一篇:北外英院英语语言文学2019级 陈隽萱
上一篇:北外日研中心2019级 宋虞德懿

北鼎教育咨询(北京)有限公司-版权所有 Copyright 2010- 2030 All Rights Reserved. 京ICP备13028978号 网站制作汇海科技